11 February, 2009

赞成!

弄坏=Make Spoil ● 吴庆康

“Hey, don't make spoil the player!”
这是一天我在购物商场听到的很大声的一句话。说话的显然是爸爸,在骂孩子,叫孩子不要弄坏音乐播放机。
这句骂人的话当然是从华语直接翻译过来,很新加坡,但让人听了有点难过。英语程度明明有限,为何不干脆用华语?这样的情况在新加坡早已普遍,几乎是在任何地方任何场所都可以听到这种让人精神“为之一振”的父母教训孩子的高调说话。
我的一些为人父母的朋友,他们偶尔感叹几岁大(仍未上学)的孩子完全拒绝以华语和他们沟通,在没有办法之下,唯有用英语。
我听了不知如何应对,哑口无言。如果父母自小就坚持以华语和孩子沟通,他们没有理由不讲华语。你每时每刻都以英语和孩子交谈,养成了他们只讲英语的习惯,却又煞有其事般觉得无可奈何,那根本就是自打嘴巴。
最糟的是,很多这些本身讲华语但和孩子却讲英语的年轻父母,说的都是“don't make spoil the player”的英语。
难怪我们的语文程度越来越低落,网络上的一大堆博客留言,就都是这种英文。
我并非语文专家,也不是社会学家,但我知道有些习惯是自小受环境左右被人影响的。你在孩子根本不知道什么是辣椒的时候就一直告诉他“不能吃,很辣的”,日后孩子一看到辣椒就说不吃,但事实上他从来都没有尝试过,可能连辣是什么味道都不懂,你又怎么知道他不喜欢或不能吃?
我家的两个小娃娃,自小我就坚持和她们讲华语,即使后来她们进了学校用英语的次数越来越频密,我还是坚持在家讲华语,因为学校已经没有讲华语的环境,家就成了唯一可以讲华语的地方。更何况讲华语是我们家一直以来的交谈语言习惯,没有理由为了小朋友而改变。
我们新加坡已经没有什么“中文环境”了,5岁之前的小孩子你要他背唐诗三百首绝不是问题,一旦上了学堂他们就开始“遗弃”中文,口口声声“I don't know Chinese”,学校当然是“罪魁祸首”。
如果你原本就是一个习惯某种语言的人,我实在看不出需要为了下一代而改变这种习惯的必要,更何况你也不过是半桶水,越想“入流”,只有越“延祸下一代”。
学校已经有足够的英语环境让小朋友读写说流利流畅的英文英语,严格来说不必家长那么费心,在最关键的“小时候”若你不好好利用机会让他们至少愿意讲华语(不必讲得很好,只是要求他们愿意讲),以后你就永远没有资格抱怨社会/教育制度,更不要一脸无奈。
可惜的是,并非人人觉得有这种必要,更不是很多人明白其重要性。
其实谁的家庭讲什么语言会有什么结果,完全不关我的事,但不知为何只要听到就觉得浑身不自在,几乎想趋前问这些父母“你的英语那么差,干吗不讲中文?”
开始觉得自己越来越古板,肯定是老了。

转载:联合早报副刊

No comments:

Post a Comment

放心说吧---