18 April, 2006

Excuse Me


有些话语气稍异,意思便完全不同,比如Excuse Me。
给人挡了去路,若不愿绕个圈,可以诚恳地说Excuse Me,人家多半不好意思再挡你的路,你也就顺畅无阻,多简单。

偏偏就有一些人,EXCUSE ME!听好来,这句话不是“借过一下”哦,是“喂,你挡住我了,快闪开!”粗里粗气的人多咯,而且不分年龄,不论男女,甚至不分职位身份(你以为受高等教育的人“应该”不会这样呱,恰好相反,趾高气扬的人往往跟受教育没有关系)。最可悲的是我还碰过小孩也如此,在人潮拥挤的购物中心,Excuse Me!Excuse Me!Excuse Me!你家长没教你礼貌吗?还是你家长就是这样以身作则?或者你家长就是教你“挡我者死”?

反正,碰到这些Excuse Me尾音拉得又响又长的人就是没好感,好啦,既然你不懂得弯曲,我也不是专事挡路者,当然给你过去,有些人就以胜利者的姿态说Thank you,说时眼睛没望你一眼。更多的人,连thank you也省了,好像这本来就是你欠他的,还他是应该的。

Excuse Me,也许有些人想:我没横冲直撞算给脸你了。至少我还懂得一句Excuse Me,识趣的,闪开啦。不然······
我也很想知道不然会怎样。

No comments:

Post a Comment

放心说吧---