Robert Frost--The Road Not Taken
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And look down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence;
Two roads diverged in a wood, and I--
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
久未读诗,窄小的生活给报纸杂志网络垃圾文字充斥,就有藉口不读诗,甚至认为诗都站在“文艺”青年那一边,而生活却是柴米油盐,烟薰薰,油腻腻。诗就这样给推出生活外,人也一日比一日更面目可憎,任何化妆品都救不了,什么整容手术都无济。
就这样,在柴米油盐中一定要坚持选一首诗,读,读,读。
虽然不知道读懂多少,了解作者的心思多深,至少能从油烟中暂时快乐起来,至少这样是给生活添抹一点颜色。
能够品尝柴米油盐的生活也是一种福气呀!
ReplyDelete